Dem Original auf der Spur - die Text-AdaptionEine Adaption unterscheidet sich von einer Übersetzung vor allem in der Zielsetzung. Der Ausgangstext wird nicht mit semantischer Akribie übersetzt, sondern sinnvoll dem deutschen Kontext angepasst. Der adaptierte Text ist meist sehr viel lebendiger und flüssiger, als ein detailgetreu übersetzter Text. Voraussetzung für eine gelungene Text-Adaption sind folgende Arbeitsschritte: Kontextualisierung - Wie sehen die sprachlichen, gesellschaftlichen, historischen oder wissenschaftlichen Entstehungsbedingungen aus?Intentionalisierung - In welcher Situation und zu welchem Zweck wurde der Ausgangstext verfasst?Adressierung - Für welche Leserschaft wurde der Text verfasst? Wie sieht die entsprechende deutschsprachige Leserschaft aus? Welche "Sprache" spricht sie?Metaphorisierung - Welche sprachlich-metaphorischen Bilder, welche Idiome werden in dem Text verwendet? Wie können Sie angemessen in die deutsche Sprache übertragen werden? |